文字之美

关于字体、性格与数字化设计的小故事

手书是个自成一家的艺术形式,在数字时代却越来越少见。我们在连笔字的练习中慢慢长大,然而成年之后一切都变了:我们发展关系的平台是微信,凌晨四点醒来看时间时如约而至的是email——我们甚至不需要,也懒得再提笔写字了。

《手写字体(Script Fonts)》是Geum-Hee Geum-Hee编写的一本图片式百科全书,涵盖超过300种以手写字体为基础的电脑字体。这本参考书将失落的书写艺术引入数码时代,找回设计的个性与本真。每种字体的所有字母及数字字样都在书中详细列举,美得简单而纯粹。文字中蕴含着极大的力量。Hong认为,即使只改变名片或是包装上的字体,所传达出的情绪也会完全不同。

1
2
3

我们中的大多数都将一辈子盯着白底屏幕上端正的黑字,因此,在平凡之中加一些多彩,训练双眼捕捉小趣味的能力,正变得越来越重要。

“文字的世界因字体而更加妙趣横生,正如人们的不同个性让世界变得多姿多彩”。

4
5
6

从新角度看待字体,让我们为之深深着迷。如果未经训练,眼睛很容易忽视这一方面的设计,为什么Geum-Hee关注字体?又为什么是现在这个时机?我们和她聊了聊。

The Plus:能介绍下你的背景吗?
Geum-hee Hong:
我出生于韩国,在首尔的弘益大学念设计。2002年毕业之后,我成为了一名书籍设计师和插画师。2004年我去了德国,在不来梅艺术大学继续学习。在那里,我念的是综合设计专业,主攻Eckhard Jung所授的印刷设计。2007年毕业后我搬到了法兰克福,一直在那生活、工作到现在。

TP:字体设计最吸引你的是哪方面?
GH:
我觉得白纸黑字有种纯粹的美感,让我着迷不已。把字母放大之后,它们的形态和细节总让我联想到冬天树木裸露的枝干,那么朴素,美丽又性感。

7

TP:你有最喜欢的字体吗?
GH:
目前来讲,我并没有什么特别偏爱的字体。我觉得每种字体都有自己的特点和讲究。我最常用的是Thesis,因为这个系列的字体种类繁多,但我一直在试着挑选最符合内容和文本的字体。

TP:你觉得字体的重要性在于哪里?
GH:
字体利用自身的多样性,让文字的世界更加精彩有趣;就好比人们思想和性格的多样性,也让群体生活多姿多彩。

8

TP:促使你写这本书的原因是什么?
GH:
在德国学习期间,我认识了很多拉丁字母的新字体。这里的字体世界比韩国更加多样。也许是因为我们的韩字还非常年轻,我们的字体设计还不像拉丁文世界那么发达。手写字体对我有特别的吸引力,它是如何在岁月流逝中被改变,又是如何在不同书写工具下变幻,对我来说有种异域情调的感觉。
所以当Hermann Schmidt Mainz的编辑邀请我创作一本字体大全之时,我很高兴地接受了。

TP:对于设计师和字体的使用有什么建议吗?
GH:
开阔视野,享受其中。

9

TP:你如何理解字体的国别差异?
GH:
我觉得这很难说。由于我在韩国长大,有着不同的字母系统,很难把韩文字体放到我现在所在的德国语境下直接比较,毕竟这里使用的是拉丁文字母。至于不同的拉丁语系国家,我也只能略谈一二,可能我需要再多花些时间了解这些国家,才能体会到字母使用方面的地区差异。

TP:能和我们聊聊你今年的项目吗?
GH:
目前,我正在为一本关于我母语韩字的书积累灵感。15世纪发明的韩字,以其独特哲理与设计规则作为基础,这一点将在书中得以展现。这次我主要面向的是非韩语读者,包括成人和儿童。

10
6
11
12
13
14
15


由Geum-Hee Hong编写,Laurence King出版社出版的《手写字体》内附CD,将于2016年4月上市。